Календарь Веда Локи
2025 ГОД – ГОД БХАКТИ-ЙОГИ
17 января
Пятница 2025 год 00:00:00
Время
по ведическому летоисчислению 5121 год Кали-юги,
28-я Маха-юга 7-я манвантара Эпоха Ману Вайвасваты кальпа вепря первый день 51 года великого Перво-Бога-Творца |
||
|
||
Мантра дня
|
||
Моха-мудгара
(Бхаджа-говиндам) 1
1. Молись Говинде 2 и Говинду славь,
Говинде поклоняйся 3, о глупец!
Ведь роковое время 4подойдет,
И не спасет грамматика тебя!
2. Чреваты бедами сокровища земные 5!
В них настоящего блаженства нет и капли.
Тот, кто богат, боится даже сына.
И так всегда и всюду неизбежно.
3. Кто твоя супруга? Кто твой сын?
О, как пути самсары 6 странны!
Ты чей? Ты кто? Откуда появился?..
Постигни истину, ведь то, что здесь, – мираж 8.
Все, майей 9 порожденное, оставь,
Познай мир Брахмо 10 и в него вступи.
6. Желанье, гнев, алчбу и слепоту 11
Оставив, себя спроси: кто я?
Горят во тьме кромешной ада
Глупцы, лишенные самопознанья 12.
7. Дни и ночи мелькают, чередуется утро и вечер,
Зимы и весны сменяют друг друга:
Ведет игру свою время 13. Стремительно жизнь убывает:
А человека все гонит и гонит ветер надежд и желаний 14.
8. Дитя игрой увлечено,
Любовью юноша пленен,
Старик заботами согбен:
Увы, о Брахмо 15 все забыли!
9. Одряхлело тело, голова побелела,
Зияет беззубый рот –
Бредет старик, опираясь на палку:
Но даже его гнетет груда желаний.
10. Пока живет дыханье в теле,
«Как дела?» – родные спросят.
А смерть пришла – труп бездыханный
И на жену наводит ужас.
11. Снова и снова рожденье и смерть,
Снова приютом становится матери чрево.
Необозрима самсара 16, неодолима:
Смилуйся и спаси меня, о боже Мурари 17!
12. Ты тысячью забот опутан: Безумный,
Нет для тебя того, кто по пути ведет.
Во всем трехмирье 18 лишь союз с святыми –
Ладья, что мира океан 19 преодолеет.
13. Союз со святыми 20 рождает бесстрастье 21,
Бесстрастье уносит туман ослепленья,
Где нет ослепленья – там истины вечной 22 сиянье,
А в истине вечной – освобожденье 23.
14. Пусть он паломник к слиянию Ганги и моря,
Щедр на дары, соблюдает обеты ревниво, –
Но если знанья 24 лишен – так гласят все ученья -
Освобожденья ему не достичь и через сотни рождений.
15. В тебе, во мне, во всем – единый Вишну 25.
Ты ж сердишься, терпенье потеряв 26.
Зри Атмана 27 во всех явленьях мира,
Оставь незнание – причину разделений 28.
16. Не тщись быть в ссоре иль в союзе
С врагом, приятелем, родней иль сыном,
Но ко всему будь беспристрастен,
И быстро ты достигнешь Вишну.
17. Кто лотосу стоп гуру безраздельно предан,
Освободится скоро от самсары.
Лишь плоть свою и помыслы смирив,
Ты божество узришь, что обитает в сердце.
Примечания
1 Название произведения, число и порядок строф варьируется в разных изданиях (одно из названий – «Бхаджа-говиндам»). Преданье гласит, что его созданию предшествовала встреча Шанкары со старым ученым, усердно изучавшим грамматику. Исполнившись сострадания, Шанкара посоветовал ученому не тратить время на грамматические правила, а обратиться к божеству Говинде. Считается, что Шанкара кроме первой строфы, являющейся рефреном, сочинил еще двенадцать, а его ученики прибавили каждый по строфе. В результате «Разрушенье иллюзии» включает в полном варианте около 30 строф; из них в перевод включены наиболее характерные.
2 Говинда – эпитет Кришны, олицетворяющего высшую реальность.
3 Молись : славь : поклоняйся: – глагол «бхадж» выражает в данном случае девять ступеней поклонения и почитания божества: слушание (шравана), хвалебное пение (киртана), размышление о божестве (смарана) и т. д.
4 Кала (время) означает также уничтожение и смерть, а кроме того, олицетворение смерти – ужасное чудище Калу (см. его описание: Махабхарата, VII, ч. 2. Ашхабад, 1981, с.48).
5 «Чреваты бедами сокровища земные (артхам-анартха)» – в оригинале к этому добавлено: «созерцай (это) постоянно» (бхавайа нитйам).
6 Самсара – непрерывная цепь перевоплощений (перерождений) существ; обусловливается духовным неведением (аджняна; авидья) и привязанностью к относительным ценностям, она регулируется законом кармы; это, в противоположность нирване, эмпирический мир. Достичь освобождения от самсары, неотъемлемым и основным качеством которой является страдание, – цель почти всех индийских этико-философских учений, включая джайнизм и буддизм.
7 В разных изданиях чтение этой строки значительно различается, здесь взят вариант: таттвам чинтайа тад – иха бхрантах.
9 Майя – букв.: магия, обман, иллюзия; мир в его эмпирическом (т. е. неистинном) проявлении, в отличие от подлинной реальности (Брахмо). Эта категория – одна из важнейших в учении адвайта-веданты, которую называют даже майя-вадой – учением о майе.
10 Брахма-падам. Брахмо – высшая реальность, недоступная обычному познанию и реализуемая, согласно адвайта-веданте, в результате особого интуитивного переживания (самадхи). Реализация тождества с Брахмо есть освобождение (мокша, мукти), это цель адвайта-веданты.
12 Или: лишенные познания Атмана.
15 В оригинале: паре брахмани (о высшем Брахмо).
16 См. прим.6. Вариант перевода: самсара поистине неодолима.
17 Мурари (т. е. враг демона Муры) – эпитет Кришны.
18 Под тремя мирами (три-джагат) понимаются, вероятно, небо, воздушное пространство и земля или: небо, земля и «подземное царство».
19 Океан мира (бхаварнава) – самсара.
20 Или: соединение с истинной реальностью (сат-санг).
21 Нихсангатвам – букв.: отрешенность, непривязанность.
22 Нищчали-таттвам – букв.: неколебимая истина, неколебимая сущность.
23 Дживан-мукти – освобождение (мукти) уже в этой жизни, в этом теле.
24 Джняна – знание высшей реальности, которой является Атман, Брахмо.
25 Вишну – одно из трех важнейших божеств индуистского пантеона; здесь – олицетворение высшей реальности.
27 Атман – сущность, обозначаемая словом «я», в предельной реализации тождественна Брахмо; о различных стадиях понимания и реализации Атмана см. «Веданта-сару» Шри Садананды.
28 Согласно адвайта-веданте, в действительности существует лишь единая реальность (Брахмо), а всяческие различия (представление о различиях, обособленных явлениях) – результат неведения, духовного несовершенства.
Контакты "Всемирной Общины Санатана Дхармы":
Шринандини Shrinandini108
[email protected]